- Traduzione del testo originale in una lingua italiana fluente e suggestiva, per rendere la straordinaria forza e ricchezza del linguaggio paolino.
- Commento fondato su un’accurata analisi del testo, arricchita da sensibilità e intuizione femminili.
- Particolare attenzione – nei commenti e nel saggio conclusivo – alla presenza decisiva delle donne nella Chiesa delle origini e nell’epistolario di Paolo
- Dopo i Vangeli pubblicati nel 2015, questo è il secondo volume del progetto di traduzione e commento di tutto il Nuovo Testamento a cura di un gruppo di bibliste italiane coordinate da Rosanna Virgili.
a cura di Rosanna Virgili, Emanuela Buccioni, Rosalba Manes.
Recensioni
Ancora non ci sono recensioni.